WeBible
Danish
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
danish
Ordsprogenes Bog 31
1 - Kong Lemuel af Massas Ord; som hans Moder tugtede ham med.
Select
1 - Kong Lemuel af Massas Ord; som hans Moder tugtede ham med.
2 - Hvad, Lemuel, min Søn, min førstefødte, hvad skal jeg sige dig, hvad, mit Moderlivs Søn, hvad, mine Løfters Søn?
3 - Giv ikke din Kraft til Kvinder, din Kærlighed til dem, der ødelægger Konger.
4 - Det klæder ej Konger, Lemuel, det klæder ej Konger at drikke Vin eller Fyrster at kræve stærke Drikke,
5 - at de ikke skal drikke og glemme Vedtægt og bøje Retten for alle arme.
6 - Giv den segnende stærke Drikke, og giv den mismodige Vin;
7 - lad ham drikke og glemme sin Fattigdom, ej mer ihukomme sin Møje.
8 - Luk Munden op for den stumme, for alle lidendes Sag;
9 - luk Munden op og døm retfærdigt, skaf den arme og fattige Ret!
10 - Hvo finder en duelig Hustru? Hendes Værd staar langt over Perlers.
11 - Hendes Husbonds Hjerte stoler paa hende, paa Vinding skorter det ikke.
12 - Hun gør ham godt og intet ondt alle sine Levedage.
13 - Hun sørger for Uld og Hør, hun bruger sine Hænder med Lyst.
14 - Hun er som en Købmands Skibe, sin Føde henter hun langvejs fra.
15 - Endnu før Dag staar hun op og giver Huset Mad, sine Piger deres tilmaalte Del.
16 - Hun tænker paa en Mark og faar den, hun planter en Vingaard, for hvad hun har tjent.
17 - Hun bælter sin Hofte med Kraft, lægger Styrke i sine Arme.
18 - Hun skønner, hendes Husholdning lykkes, hendes Lampe gaar ikke ud om Natten.
19 - Hun rækker sine Hænder mod Rokken, Fingrene tager om Tenen.
20 - Hun rækker sin Haand til den arme, rækker Armene ud til den fattige.
21 - Af Sne har hun intet at frygte for sit Hus, thi hele hendes Hus er klædt i Skarlagen.
22 - Tæpper laver hun sig, hun er klædt i Byssus og Purpur.
23 - Hendes Husbond er kendt i Portene, naar han sidder blandt Landets Ældste.
24 - Hun væver Linned til Salg og sælger Bælter til Kræmmeren.
25 - Klædt i Styrke og Hæder gaar hun Morgendagen i Møde med Smil.
26 - Hun aabner Munden med Visdom, med mild Vejledning paa Tungen.
27 - Hun vaager over Husets Gænge og spiser ej Ladheds Brød.
28 - Hendes Sønner staar frem og giver hende Pris, hendes Husbond synger hendes Lov:
29 - »Mange duelige Kvinder findes, men du staar over dem alle!«
30 - Ynde er Svig og Skønhed Skin; en Kvinde, som frygter HERREN, skal roses.
31 - Lad hende faa sine Hænders Frugt, hendes Gerninger synger hendes Lov i Portene.
Ordsprogenes Bog 31:1
1 / 31
Kong Lemuel af Massas Ord; som hans Moder tugtede ham med.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget